rotate icon

Please rotate your device.

STORY 01

NOUS MANQUONS DE TEMPS NOUS MANQUONS DE TEMPS

GONZALO ARAUJO, Ph.D.

SCIENTIFIQUE FONDATEUR DE MARECO

DISCOVER

GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.

INTRODUCTION

GONZALO ARAUJO, Ph.D.

SCIENTIFIQUE FONDATEUR DE MARECO

Gonzalo Araujo a toujours su que l’océan était sa destinée. Il travaille avec les requins-baleines depuis 2012 et a fondé sa propre ONG en 2020, afin de tirer avantage des sciences collaboratives pour protéger la mégafaune si charismatique. Il nous explique son approche unique de la protection de l’environnement marin.

PROFILE

SYMBOL OF THE SEAS

PLAY MOVIE

GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.

02

THE STORY

MON TRAVAIL AIDE À PROTÉGER LES REQUINS-BALEINES DES GÉNÉRATIONS FUTURES. MON TRAVAIL AIDE À PROTÉGER LES REQUINS-BALEINES DES GÉNÉRATIONS FUTURES.

Donsol in south Luzon

© Gonzalo Araujo

Mon travail avec les requins-baleines Mon travail avec les requins-baleines

J’ai commencé à travailler avec les requins-baleines en 2012, aux Philippines, où cette espèce possède une valeur culturelle immense. À la fin des années 90, les requins-baleines étaient chassés pour leur viande et leurs ailerons, très prisés des pays est-asiatiques. Les Philippines ont mis en place la protection de l’espèce en 1998 et Donsol, au sud de l’île de Luçon, est devenu le premier site touristique et sanctuaire d’Asie dédié au requin-baleine.

non-invasive photographic identification

Pour la plupart de mes recherches, j’ai utilisé l’identification photographique non invasive. Étant en mesure de différencier chaque requin-baleine de manière individuelle, nous pouvons comprendre leurs déplacements, leur habitat et d’autres paramètres démographiques. Pour compléter cela, nous avons aussi énormément recours à la science collaborative. Grâce à mon travail, les requins-baleines ont été ajoutés à des listes d’espèces menacées telles que la liste rouge de l’UICN 2016 et la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage.

GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.

EN TRAVAILLANT AVEC DES ESPÈCES PARAPLUIES TELLES QUE LE REQUIN-BALEINE, NOUS POUVONS RELIER DAVANTAGE DE GENS À L’OCÉAN. EN TRAVAILLANT AVEC DES ESPÈCES PARAPLUIES TELLES QUE LE REQUIN-BALEINE, NOUS POUVONS RELIER DAVANTAGE DE GENS À L’OCÉAN.

whale sharks

© Gonzalo Araujo

La mégafaune marine est méga-importante

La mégafaune marine se compose généralement d’espèces charismatiques (autrement dit, des espèces attirant facilement l’attention du public). Ce sont donc des espèces parapluies, dont la protection participe à la préservation de leur habitat et de l’environnement marin au sens large. Souvent, la mégafaune a un cycle de vie complexe.

whale sharks

© Gonzalo Araujo

Par exemple, les requins-baleines mettent du temps à parvenir à l’âge adulte, atteignant 8 ou 9 mètres au bout de 25 à 30 ans. Comme ils grandissent lentement, leur population ne croît pas aussi rapidement que d’autres espèces plus prolifiques. Travailler avec des espèces parapluies dociles et vivant en surface comme les requins-baleines nous permet de relier davantage de gens à l’océan et de les sensibiliser à des questions majeures telles que la pêche intensive, les prises accessoires et le changement climatique.

GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.

NOUS AVONS TOUS POUR MISSION D’OFFRIR EN HÉRITAGE UNE PLANÈTE EN MEILLEURE SANTÉ QUE CELLE QUE NOUS AVONS REÇUE. NOUS AVONS TOUS POUR MISSION D’OFFRIR EN HÉRITAGE UNE PLANÈTE EN MEILLEURE SANTÉ QUE CELLE QUE NOUS AVONS REÇUE.

Donsol in south Luzon Donsol in south Luzon

© Gonzalo Araujo

Des actions quotidiennes pour protéger nos océans

Nos océans jouent un rôle majeur dans notre survie. Ils nous procurent de l’air respirable, nous nourrissent, transportent nos biens et connectent les familles, les cultures et les traditions. Plus important encore, ils régulent notre climat. Si nous voulons prospérer, il est impératif de maintenir la santé et l’équilibre de nos océans. Nous avons tous pour mission d’offrir en héritage une planète en meilleure santé que celle que nous avons reçue.

Nous pouvons tous agir au quotidien pour améliorer l’état de la planète. Par exemple en limitant notre empreinte carbone, en évitant l’utilisation de plastiques à usage unique, en faisant des choix durables en matière de produits de la mer et en privilégiant le tourisme responsable. Au lieu de prêcher la bonne parole et de pointer les autres du doigt, il nous faut montrer l’exemple. Chacun de nous doit participer, et ce dès aujourd’hui.

GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.

NOUS TRAVAILLONS AVEC DES ESPÈCES CHARISMATIQUES DE LA MÉGAFAUNE MARINE POUR MAXIMISER L’IMPACT DE NOTRE TRAVAIL. NOUS TRAVAILLONS AVEC DES ESPÈCES CHARISMATIQUES DE LA MÉGAFAUNE MARINE POUR MAXIMISER L’IMPACT DE NOTRE TRAVAIL.

the Marine Research and Conservation Foundation (MARECO)

© Emma Nicol

Ce qui différencie mon ONG

L’ONG que j’ai fondée, Marine Research and Conservation Foundation, ou MARECO, est née de la pandémie de 2020. Le monde était à l’arrêt. Il m’est vite paru évident que partout où les actions de protection de la nature reposaient majoritairement sur des partenaires externes, celles-ci étaient à l’arrêt. L’approche conventionnelle ne fonctionnait tout simplement pas. C’est pourquoi, chez MARECO, nous valorisons la coopération. Nous travaillons ainsi avec des ONG, des gouvernements, des communautés et des académies pour tenter de résoudre les problèmes de protection de l’environnement marin.

We work with NGOs, governments, local communities, and academia to address ocean conservation challenges.

Nous travaillons également avec des espèces charismatiques de la mégafaune marine pour maximiser l’impact de nos actions, car en tant qu’espèces parapluies, elles englobent l’environnement marin dont nous cherchons à assurer la survie.

GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.

CE N’EST QU’EN VISIONNANT LA SÉRIE « PLANÈTE TERRE » DE LA BBC QUE J’AI RÉALISÉ QUE NOUS MANQUIONS DE TEMPS. CE N’EST QU’EN VISIONNANT LA SÉRIE « PLANÈTE TERRE » DE LA BBC QUE J’AI RÉALISÉ QUE NOUS MANQUIONS DE TEMPS.

Florianopolis

Les origines de ma passion pour le monde marin

J’ai grandi en Argentine et nous avions pour habitude de passer plusieurs mois par an sur la magnifique île de Florianópolis, au sud du Brésil. Cette connexion précoce au monde marin m’a suivi toute ma vie et m’a poussé à faire de la protection des océans mon métier. Ce n’est que lorsque la BBC a diffusé sa série documentaire Planète Terre, à la fin des années 2000, pile au moment où je terminais ma licence en biotechnologie, que j’ai réalisé que nous manquions de temps.

GONZALO ARAUJO, Ph.D.

Le présentateur David Attenborough, spécialiste de la faune et de la flore, a joué un rôle déterminant dans ma carrière. C’est grâce à lui que j’ai pris ma décision. Mais ce n’est qu’au début de l’année 2011 que j’ai véritablement sauté le pas, en m’installant en Asie et en me lançant dans la protection de l’environnement marin.

GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.
GONZALO ARAUJO, Ph.D.

LES CHANGEMENTS DE TEMPÉRATURE ET D’ACIDITÉ RISQUENT D’AMENUISER LES STOCKS DE PROIES DES REQUINS-BALEINES. LES CHANGEMENTS DE TEMPÉRATURE ET D’ACIDITÉ RISQUENT D’AMENUISER LES STOCKS DE PROIES DES REQUINS-BALEINES.

whale sharks

© Gonzalo Araujo

Les menaces pesant sur l’environnement marin et les requins-baleines

Actuellement, les plus grandes menaces pesant sur nos océans sont la pêche intensive et les prises accessoires. Cela implique des pêcheries illégales, non déclarées et non réglementées. L’exploitation non gérée de nos ressources marines entraîne l’effondrement de l’écosystème et des changements considérables dans les dynamiques océaniques. Tout cela est essentiel pour protéger la biodiversité marine et garantir la sécurité alimentaire.

Climate change is also altering the way our ocean systems work.

© Gonzalo Araujo

Le changement climatique altère également la physiologie de nos océans. Dans la deuxième moitié du siècle, notre conduite affectera les mécanismes liés à notre alimentation, à notre climat et à notre air. En protégeant les requins-baleines, nous pouvons espérer redistribuer leur présence vers les pôles. Les changements de température et d’acidité induits par le changement climatique pourraient affecter le plancton et la reproduction des poissons, amenuisant les stocks de proies des requins-baleines.

GONZALO ARAUJO, Ph.D. GONZALO ARAUJO, Ph.D.

PRODUCT

NEW MODEL

Eco-Drive Diver 200m

BN0225-04L

ÉDITION LIMITÉE
À 5 000 EXEMPLAIRES

Eco-Drive Diver 200m

LORSQU’UN SYMBOLE RENCONTRE UNE LÉGENDE

ABOUT CONSERVATION INTERNATIONAL